перевод

Ответить
zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

перевод

Сообщение zrpg » 16 фев 2017, 20:25

Здравствуйте!

Мне тоже захотелось приглядеться к Rosa Linux, а раньше был в Mageia Linux. К сожалению разработчики не торопились с изданием очередной версии, три раза перенося сроки выпуска и кормя завтраками пользователей.

Это первый комментарий и он будет общий. И касается он отсутствия перевода.
Вообще Rosa Linux нравится и чем дальше ухожу в неё тем всё больше и больше, но и конечно же замечается всё больше и больше недоработок и недостатков. Достоинства можно описывать долго :good:, поэтому как и многие на этом форуме расскажу про замеченные недостатки:
1) название слово Роса на английский манер, Переводчики говорят что по английски роса будет dew. Отсюда делаю вывод, что ROSA это плохое переложение на иностранный язык. Но понимаю, коммерция...
2) на этом форуме, после нажатия на кнопку с российским флагом, видно это "ROSAForum Forum about ROSA Linux Distros" не знаю кого как, а меня отталкивает.
3) при загрузке, да и файле boot.log тоже, видно такое
Welcome to ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1 Desktop!
может лучше
Добро пожаловать в ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1
что такое EE я ещё не понял :) А уж если весь вывод перевести, будет вообще здорово. Где-то такое видел, может в Нау Линукс или Scientific Linux.

Думаю наличие хорошего и как можно более полного перевода сыграет на руку популярности Роса Линукс. А как думаете Вы?!
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

Аватара пользователя
VictorR2007
Сообщения: 7251
Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Operating system: ROSA 2023.1

Re: перевод

Сообщение VictorR2007 » 16 фев 2017, 21:49

zrpg писал(а): Welcome to ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1 Desktop!
может лучше
Добро пожаловать в ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1
Ну это в режиме livecd, когда ещё не выбран язык.
После установки будет на русском.
Если так после установки, то в настройках груб нужно выставить не «Язык системы», а «Русский».
Вложения
Screenshot_20170216_214658.png
Screenshot_20170216_214722.png

Аватара пользователя
Галахов Роман
Сообщения: 2349
Зарегистрирован: 26 фев 2012, 20:02
Operating system: Rosa R12.1 Fresh Plasma (HP ProBook 440 G4 (y7z81ea))
Откуда: Моск. обл. Волоколамск

Re: перевод

Сообщение Галахов Роман » 16 фев 2017, 22:08

zrpg писал(а):Здравствуйте!

Мне тоже захотелось приглядеться к Rosa Linux, а раньше был в Mageia Linux. К сожалению разработчики не торопились с изданием очередной версии, три раза перенося сроки выпуска и кормя завтраками пользователей.

Это первый комментарий и он будет общий. И касается он отсутствия перевода.
Вообще Rosa Linux нравится и чем дальше ухожу в неё тем всё больше и больше, но и конечно же замечается всё больше и больше недоработок и недостатков. Достоинства можно описывать долго :good:, поэтому как и многие на этом форуме расскажу про замеченные недостатки:
1) название слово Роса на английский манер, Переводчики говорят что по английски роса будет dew. Отсюда делаю вывод, что ROSA это плохое переложение на иностранный язык. Но понимаю, коммерция...
2) на этом форуме, после нажатия на кнопку с российским флагом, видно это "ROSAForum Forum about ROSA Linux Distros" не знаю кого как, а меня отталкивает.
3) при загрузке, да и файле boot.log тоже, видно такое
Welcome to ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1 Desktop!
может лучше
Добро пожаловать в ROSA Desktop Fresh R8 EE 2014.1
что такое EE я ещё не понял :) А уж если весь вывод перевести, будет вообще здорово. Где-то такое видел, может в Нау Линукс или Scientific Linux.

Думаю наличие хорошего и как можно более полного перевода сыграет на руку популярности Роса Линукс. А как думаете Вы?!
1) Изначально было так (Когда путь ROSA, только, начинался, и когда она была одним из кандидатов в главную операционную систему федеральной Национальной программной платформы): Russian Operating System and Application - ROSA - РОСА, а потом о расширенном названии стали забывать, и осталась аббревиатура ROSA...
2) Да. Есть такое. Надо бы перевести. Честно говоря, старожилы уже перестали замечать шероховатости форума, а новички редко когда указывают на них.
3) С этим сложнее (полным переводом), так как, сил у разработчиков сейчас меньше чем раньше (над ROSA Fresh работают по остаточному принципу, главное Коммерческие проекты (кушать то хочется, а спонсоры закончились, она теперь тестовый полигон, для коммерческих версий, как Fedora для Red Hat. + Сообщество еще не настолько сильное, чтобы вытягивать все на себе. И теперь, чем сильнее будет сообщество помогать дистрибутиву, тем качественнее он будет. Да и QA проверку опытных разработчиков-тестировщиков никто не отменял.
Rosa 2021.1 Fresh KDE5 x64-86 (HP ProBook 440 G4 (y7z81ea))

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 09:22

Галахов Роман писал(а):Russian Operating System and Application - ROSA - РОСА
Спасибо за объяснение! Российская Операционная Система и Приложения, то есть РОСП как-то не звучит :)
ИМХО теперь уже смело можно назвать РОСА и так и подавать за рубеж. Мы же на их надписи на иностранном языке постоянно смотрим, вот и им пора :)
VictorR2007 писал(а):Если так после установки, то в настройках груб нужно выставить не «Язык системы», а «Русский».
в Plasma 5 не могу найти. А что меняется при этом (в какой файл записываются изменения)?
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 09:52

Места на форуме где замечено отсутствие перевода
Screenshot_20170217_110136.png
Screenshot_20170217_110224.png
Screenshot_20170217_110224.png (4.21 КБ) 16590 просмотров
Screenshot_20170217_110357.png
Screenshot_20170217_110521.png
Screenshot_20170217_110521.png (3.79 КБ) 16590 просмотров
Screenshot_20170217_110602.png
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

Аватара пользователя
Алзим
Сообщения: 4522
Зарегистрирован: 18 июн 2015, 11:57
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11
Откуда: Интернет

Re: перевод

Сообщение Алзим » 17 фев 2017, 12:14

zrpg писал(а):Места на форуме где замечено отсутствие перевода
Надо зарегистрироваться и установить русский язык у себя в личном кабинете.
Остальное возможно специально не переведено, т.к. торговые марки и т.п.

А вообще, ROSA переводиться как РОЗА.
Это для нас русскоязычных она понимается как РОСА (капелька воды на листе), а для остальных как РОЗА (красивый цветок). :)
Но, если вы посмотрите на эмблему РОСЫ, то там капелька, а не цветок.
Изображение

Аватара пользователя
VictorR2007
Сообщения: 7251
Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Operating system: ROSA 2023.1

Re: перевод

Сообщение VictorR2007 » 17 фев 2017, 14:04

zrpg писал(а): в Plasma 5 не могу найти. А что меняется при этом (в какой файл записываются изменения)?
Можно установить из моих реп этот пакет

Код: Выделить всё

http://abf-downloads.rosalinux.ru/victorr2007_personal/repository/rosa2014.1/x86_64/main/release/plasma5-kcm-grub2-0.5.8-2-rosa2014.1.x86_64.rpm
Только не знаю, не поломались ли там зависимости с последними обновлениями.
Вчера пересобрал его для 2016.1, так как сломались зависимости, этот пакет

Код: Выделить всё

http://abf-downloads.rosalinux.ru/victorr2007_personal/repository/rosa2016.1/x86_64/main/release/plasma5-kcm-grub2-0.5.8-2-rosa2016.1.x86_64.rpm
а для 2014.1 не догадался.
А сейчас уже идёт массовая сборка.
Само приложение будет в «Утилитах».

Аватара пользователя
VictorR2007
Сообщения: 7251
Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Operating system: ROSA 2023.1

Re: перевод

Сообщение VictorR2007 » 17 фев 2017, 14:32

VictorR2007 писал(а): Вчера пересобрал его для 2016.1, так как сломались зависимости, этот пакет, а для 2014.1 не догадался.
Всё таки, пересобрал и его. И забыл, что пересобрал. :)

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 15:01

Алзим, тема в Росе синяя и обои и экран входа и при установке капля. Роса отличное слово, это что-то русское древнее. А роза нет :)
Просто так уже хочется чтобы НУ ХОТЬ ОДНА операционка была руссифицированной. А ещё лучше создана русскоязычным населением. Ибо русский язык английскому не чета, но опять же ИМХО :)
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 15:03

VictorR2007 писал(а): Можно установить из моих реп этот пакет

Код: Выделить всё

http://abf-downloads.rosalinux.ru/victorr2007_personal/repository/rosa2014.1/x86_64/main/release/plasma5-kcm-grub2-0.5.8-2-rosa2014.1.x86_64.rpm
попробую в виртуалке. Напишу о результате
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

Аватара пользователя
Алзим
Сообщения: 4522
Зарегистрирован: 18 июн 2015, 11:57
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11
Откуда: Интернет

Re: перевод

Сообщение Алзим » 17 фев 2017, 15:13

zrpg писал(а):Алзим, тема в Росе синяя и обои и экран входа и при установке капля. Роса отличное слово, это что-то русское древнее. А роза нет :)
Просто так уже хочется чтобы НУ ХОТЬ ОДНА операционка была руссифицированной. А ещё лучше создана русскоязычным населением. Ибо русский язык английскому не чета, но опять же ИМХО :)
Разработчики работают над этим вопросом, но не всё так просто. Да, Росу максимально оптимизируют под граждан СНГ.
Основная часть разработчиков граждане России. Но есть и из дальнего зарубежья, которые очень сильно помогают в разработке.
Роса интегрирована в мировое сообщество и не так просто её сделать чисто российской. И наверное делать это никто не будет. Роса рассчитана на пользователей всего мира.

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 15:33

VictorR2007, поменял язык в настройках утилиты на русский. Ничего не изменилось.
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 17 фев 2017, 15:34

Алзим писал(а):Роса рассчитана на пользователей всего мира.
правильно, полностью на русском и для всех! :D
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

Аватара пользователя
Алзим
Сообщения: 4522
Зарегистрирован: 18 июн 2015, 11:57
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11
Откуда: Интернет

Re: перевод

Сообщение Алзим » 17 фев 2017, 15:39

zrpg писал(а):
Алзим писал(а):Роса рассчитана на пользователей всего мира.
правильно, полностью на русском и для всех! :D
Я полностью вас поддерживаю. :)
Но, увы. Это уже политика. А РОСА аполитична. И должна поддерживать все основные мировые языки.
Шесть языков — английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский — имеют статус официальных языков ООН.
http://www.un.org/ru/sections/about-un/ ... index.html

Аватара пользователя
VictorR2007
Сообщения: 7251
Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Operating system: ROSA 2023.1

Re: перевод

Сообщение VictorR2007 » 18 фев 2017, 13:48

zrpg писал(а):VictorR2007, поменял язык в настройках утилиты на русский. Ничего не изменилось.
Могу предположить, что эта проблема только в виртуалке.
При установке на реальную машину будет на русском и без этих настроек.

trs
Сообщения: 1939
Зарегистрирован: 07 сен 2015, 16:08
Operating system: -

Re: перевод

Сообщение trs » 18 фев 2017, 13:58

Алзим писал(а):Это для нас русскоязычных она понимается как РОСА (капелька воды на листе), а для остальных как РОЗА (красивый цветок). :)
Чисто случайно, ros и на латыни значит роса. Ros vitalis — материнское молоко (буквально: роса животворящая).

Аватара пользователя
VictorR2007
Сообщения: 7251
Зарегистрирован: 12 сен 2011, 13:00
Operating system: ROSA 2023.1

Re: перевод

Сообщение VictorR2007 » 18 фев 2017, 18:35

Да какая разница, как переводится логотип.
Даже не понимаю, зачем об этом вспоминать.
Логотип, и логотип. :)
Слово «Кафе» ведь никто не переводит, но это конечно не логотип, но как пример.
Но тот же Макдоналдс никто не переводит, а просто пишут русскими символами.
Стоит просто расслабиться, и оставить всё как есть.
Всех устраивает текущее название, и не думаю, что из-за вашего дискомфорта к восприятию этого названия, его бросятся изменять.
Но как просто поболтать, то вполне можно фантазировать. :)

trs
Сообщения: 1939
Зарегистрирован: 07 сен 2015, 16:08
Operating system: -

Re: перевод

Сообщение trs » 20 фев 2017, 08:53

Вот как раз что бы лишних переводов не желать, значения слов хорошо бы и знать. Например, dew это ещё и пот и слезы.

notauser
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 06 май 2012, 21:00

Re: перевод

Сообщение notauser » 20 фев 2017, 19:52

zrpg писал(а):... А как думаете Вы?!
Да мы все как-то так думаем http://web-local.rudn.ru/web-local/uem/ ... fiz/9.html rudn - РУДН - Российский университет дружбы народов. Совпадение? Не думаю.

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 22 фев 2017, 09:04

trs писал(а): ros и на латыни значит роса
Интересно, значит это слово из ещё большей древности. А до сих пор свежо :)
VictorR2007 писал(а):Всех устраивает текущее название, и не думаю, что из-за вашего дискомфорта к восприятию этого названия, его бросятся изменять.
Ну и правильно. Смысл в том чтобы руссификацию делать полностью, но и не забывать про другие языки.

notauser, видимо ваша мысль слишком глубока для моего разумения. Не могли бы на пальцах?
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

notauser
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 06 май 2012, 21:00

Re: перевод

Сообщение notauser » 23 фев 2017, 00:36

При загрузке дистрибутива (не EFI, там grub, UTF-8 со всеми вытекающими) isolinux нужна CP866 для русского языка. Сделать выбор языка сразу при загрузке и сохранением при последующей установке конечно можно, но, видимо, никому почему-то не нужно. Про логи на нашем мысль плохая. А что Вы думаете по этому поводу? Потому что вопрос "как думаете Вы?!" это немного про другое, да? :) И да. Есть мнение, что "руссификацию" надо делать с одной буквой 'с' - типа "русификацию". Я то же за русификацию. А вот тот кто предумал все эти правила риально нам ответет. Да. :) И по-руски или по русски? Юмор это. Могу и на пальцах, но оно вам не надо. С Праздником!

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 23 фев 2017, 06:48

notauser, да правила русского языка забываю потихоньку. Прошу прощения за все прежние и будущие ляпы, учить снова уже не хочется :)
А мысль я вашу так и не уловил. И вас с праздником!

И вообще всех мужей России!
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

zrpg
Сообщения: 205
Зарегистрирован: 11 фев 2017, 07:02
Operating system: ROSA Desktop Fresh R11.1 release 2016.1 for x86_64
4.15.0-desktop-122.124.1rosa-x86_64

Re: перевод

Сообщение zrpg » 26 фев 2017, 09:02

VictorR2007 писал(а):Могу предположить, что эта проблема только в виртуалке.
При установке на реальную машину будет на русском и без этих настроек.
В настоящей системе из коробки тоже на английском.
Xfce

Уважаемые ребята, думаю важнее доделывать то что уже есть, чем создавать новое!

Английский язык скудный, невыразительный, торопливый, пишется и говорится по разному.
Но желательно его знать!

Ответить

Вернуться в «Обсуждение ROSA Fresh R4 - R8 (платформа 2014.1)»